FORUM DE DISCUSSION SUR LE LANGAGE PANORAMIC

Développement d'applications avec le langage Panoramic
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  
Derniers sujets
» Biomorphe de Pickover
par Jack Aujourd'hui à 7:17

» Planétarium virtuel.
par Jack Aujourd'hui à 6:50

» PanExpress : l'éditeur Panoramic avec création d'objet
par Minibug Aujourd'hui à 0:59

» Virus/Antivirus
par JL35 Hier à 21:11

» Calculatrice
par papydall Ven 21 Sep 2018 - 22:45

» Orbites de l’ensemble de Mandelbrot
par Minibug Ven 21 Sep 2018 - 21:32

» Demande pour Jack concernant PanExpress
par Minibug Ven 21 Sep 2018 - 11:04

» EPP_V01 éditeur pour Panoramic
par Minibug Mer 19 Sep 2018 - 21:03

» [RESOLU] Quelle ligne est sélectionnée dans SYNEDIT ?
par Jean Claude Mer 19 Sep 2018 - 21:02

» Petit coucou en passant !
par Minibug Dim 16 Sep 2018 - 15:03

» bug SEVERE fnc+sub : variables globales corrompus
par silverman Dim 16 Sep 2018 - 13:38

» Verrouiller un form en avant plan
par silverman Dim 16 Sep 2018 - 12:50

» Fin de l'aventure.
par Pedro Alvarez Sam 15 Sep 2018 - 18:16

» Demande d'explications Sur File_Write & File_writeln
par Jack Sam 15 Sep 2018 - 17:26

» MEMO avec des possibilités de commande
par Oscaribout Mer 12 Sep 2018 - 1:06

Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Septembre 2018
LunMarMerJeuVenSamDim
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
CalendrierCalendrier

Partagez | 
 

 Traducteur anglais-français.

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Jeu 24 Mar 2016 - 18:47

Bonjour.

Merci silverman de m'avoir signalé ces erreurs.

La commande 'SetRoundObjectCorners' semble ne plus fonctionner, j'en avise Klaus.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Jeu 24 Mar 2016 - 20:50

Bonsoir.

Silverman, quel est le problème de langue, je ne comprends pas, n'ayant pas cette erreur sur mon PC sous Windows 10.

Quant au problème d'Access Violation, il s'agissait d'une erreur de Panoramic, corrigée maintenant avec l'aide de Klaus.

La nouvelle version corrigée est déjà en ligne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
silverman

avatar

Nombre de messages : 675
Age : 46
Localisation : Picardie
Date d'inscription : 18/03/2015

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Jeu 24 Mar 2016 - 21:47

Je désinstalle l'ancienne version de langue ainsi que le synthétiseur vocal, puis je redémarre mon PC.
Après l'installation de la nouvelle version, la voix est anglaise, masculine et pas nette ("grésille").
Pour l'access violation, je confirme que le problème est réglé.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Ven 25 Mar 2016 - 8:41

Bonjour.

Merci de me préciser à quel endroit la voix est-elle anglaise, stp ?

Car sur mon PC, j'ai bien une voix anglaise féminine lors de la lecture d'une phrase anglaise, ce qui est normal.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
silverman

avatar

Nombre de messages : 675
Age : 46
Localisation : Picardie
Date d'inscription : 18/03/2015

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Ven 25 Mar 2016 - 11:59

Silverman a écrit:
Après l'installation de la nouvelle version, la voix est anglaise, masculine et pas nette ("grésille").

Dès le départ, avant que le cube tourne, et à chaque démarrage.

Tu devrais ajouter une option 'sortir' dans le menu fichier du démarrage(celui avec 'choix profil utilisateur' et 'nouvelle version disponible?'), c'est un peu déroutant de choisir une catégorie pour pouvoir quitter le logiciel.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Ven 25 Mar 2016 - 14:20

Bonjour.

Comme suite à ta demande, j'ai ajouté une option 'Quitter' dans le choix des profils.

J'ai également supprimé l'utilisation des voix de Microsoft dans la synthèse vocale, je n'utilise plus maintenant que les voix de Scansoft.

La version corrigée est en ligne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Ven 25 Mar 2016 - 18:48

Bonsoir.

Voilà, nécessaire fait.
La version 21.7 corrigée est en ligne, mais je l'ai datée du 27 mars.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Lun 4 Avr 2016 - 8:10

Bonjour à tous.

Je vous annonce la mise en ligne de la version 21.9 de mon logiciel de TAO.

Au menu de cette version:

. Plus de 1.500 mots de la finance ajoutés au dico français-anglais.
. Nombre total de mots et expressions porté à plus de 500.000.

Bon téléchargement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Jeu 7 Avr 2016 - 17:11

Bonjour à tous

Je suis vraiment désespéré de ne pas recevoir beaucoup de messages concernant mon logiciel de TAO.
D'autant plus que je passe énormément de temps à son amélioration.


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Jeu 7 Avr 2016 - 17:16

Je comprend parfaitement ta réaction.

Ne parlant pas anglais, c'est pas moi qui vais tester ton logiciel. Je ne saurais pas dire si des erreurs il y a.

C'est à ceux qui sont bi lingue de le faire.
Revenir en haut Aller en bas
Marc

avatar

Nombre de messages : 865
Age : 57
Localisation : TOURS
Date d'inscription : 17/03/2014

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Jeu 7 Avr 2016 - 20:36

Bonsoir Pedro,

Dans le module de traduction, après avoir demandé la traduction Français vers Anglais de la phrase "Venez à table !", j'ai eu le message :


Bonne continuation !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Ven 8 Avr 2016 - 8:46

Bonjour.

@Marc37.

Merci de m'indiquer la version utilisée, stp.

Je ne rencontre plus ce problème avec la version 21.9.

La traduction de 'Venez à table !' est bien 'Come to table !'.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc

avatar

Nombre de messages : 865
Age : 57
Localisation : TOURS
Date d'inscription : 17/03/2014

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Sam 9 Avr 2016 - 13:27

Bonjour Pedro,

Citation :
Erreur line : 18166
C'est avec la dernière version 21.9 du 05 avril 2016.

Autrement, j'ai installé les synthèses vocales. Le son est quasi incompréhensible. La lecture semble beaucoup trop rapide. Y-a-t-il un paramètre que j'aurais loupé ?

Bon weekend !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Sam 9 Avr 2016 - 15:52

Bonjour.

Je viens de mettre en ligne la version 21.10 du logiciel de TAO.

Le problème que Marc37 m'avait signalé n'est plus d'actualité.
D'ailleurs, je n'ai pas réussi à le reproduire avec la version précédente.

J'ai également apporté un correctif au module de synthèse vocale.

Tout est OK pour moi sur mon PC.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc

avatar

Nombre de messages : 865
Age : 57
Localisation : TOURS
Date d'inscription : 17/03/2014

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Sam 9 Avr 2016 - 19:43

Bonjour Pedro,

Version testée : TAO 21.10 du 09/04/2016

1) Synthèse vocale : très nette amélioration, le son est maintenant intelligible. Je le trouve encore un petit peu trop rapide.

2) J'ai un code erreur qui se produit après une première traduction, lorsque je modifie mon texte initial et que je redemande la traduction, j'ai ceci :


3) Tout petit détail : toujours dans le module de traduction, le TRACK_BAR n'est pas prépositionné à la valeur correspondante de la taille du texte par défaut. Je pense qu'il manque l'instruction POSITION au TRACK_BAR.

Je ferai d'autres tests plus tard.

Bonne soirée !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Sam 9 Avr 2016 - 20:51

Bonsoir.

Merci Marc de ces remarques intéressantes.

Les corrections sont déjà réalisées, et je mettrai en ligne la version corrigée demain.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 9:26

Bonjour.

Comme prévu, les améliorations demandées ont été développées.
Les deux fichiers à télécharger se trouvent sur mydrive.

Le fichier 'langues.exe' est à placer dans le dossier principal de l'application.
Le fichier 'vitesse_voix.txt' est à placer dans le sous-dossier 'fichiers' de l'application.

Dans le module de traduction, j'ai ajouté un sous-menu 'synthèse vocale', qui permet de modifier la vitesse de la voix.

http://www.mydrive.ch/

Identifiant: pierre62
Mot de passe: azerty@1234
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc

avatar

Nombre de messages : 865
Age : 57
Localisation : TOURS
Date d'inscription : 17/03/2014

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 9:35

Bonjour Pedro,

Test de ce matin avant de télécharger ta toute dernière version :

Dans le module "Traduction", lors de l'appui sur la croix rouge en haut à droite de l'écran pour fermer le programme :



Le programme affiche une fenêtre :



Si je réponds NON, le programme se ferme quand même.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 10:29

Bonjour.

Après vérification, il s'agit d'un problème de Panoramic, et non de mon logiciel.
Je n'ai pas de solution pour l'instant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Klaus

avatar

Nombre de messages : 11088
Age : 69
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 29/12/2009

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 10:38

Si l'on ferme la fenêtre principale par la croix rouge, on peut définir une fonction ON_CLOSE dans laquelle on peut faire "le ménage". Mais il est impossible d'empêcher l'arrêt du programme.

Si l'on veut faire cela, il n'y a qu'une seule solution: désactiver la croix rouge sur la form 0 (KGF.dll sais faire cela) et placer un autre moyen sur la form pour arrêter - un bouton, un menu ou, pourquoi pas, un picture avec l'image de la croix rouge...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://klauspanoramic.comxa.com/index.html
Marc

avatar

Nombre de messages : 865
Age : 57
Localisation : TOURS
Date d'inscription : 17/03/2014

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 10:47

Bonjour Klaus,

Klaus a écrit:
Si l'on ferme la fenêtre principale par la croix rouge, on peut définir une fonction ON_CLOSE dans laquelle on peut faire "le ménage". Mais il est impossible d'empêcher l'arrêt du programme.

Effectivement, j'avais oublié ce fait.

Peut-être faudrait-il purement et simplement supprimer la fenêtre de confirmation "OUI / NON" et provoquer l'arrêt du programme dès l'appui sur la dite croix rouge ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Minibug

avatar

Nombre de messages : 3028
Age : 51
Localisation : Vienne (86)
Date d'inscription : 09/02/2012

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 10:54

Bonjour a tous !

@Marc37 :
Comme le dit klaus, tu peut aussi créer ta propre image avec une icone croix rouge dessus.

C'est comme cela que je pratique maintenant en passant le FORM en border_hide et ensuite je recrée un PICTURE et en haut a droite une icone avec une croix rouge.
il ne reste plus ensuite qu'a traiter le clic de cette image et le toujours est joué !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://gpp.panoramic.free.fr
Klaus

avatar

Nombre de messages : 11088
Age : 69
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 29/12/2009

MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   Dim 10 Avr 2016 - 11:56

Il y a une autre solution, radicale et efficace:

cache immédiatement et définitivement la form 0, dès le démarrage du programme. Puis place sur une aure form quelconque tout ce que tu places normalement sur la form 0, et tu affiches cette form. Laà, tu peux utiliser la croix rouge avec un ON_CLOSE et bloquer la sortie si ce n'est pas validé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://klauspanoramic.comxa.com/index.html
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1178
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur anglais-français.   Mer 13 Avr 2016 - 9:39

Bonjour à tous.

Je vous annonce la mise en ligne de la version 22.1 de mon logiciel de TAO.

Au menu de cette version:

. Augmentation de la vitesse des traductions.
. Suppression de plus de 1.500 doublons dans le dictionnaire français-anglais.
. Ajout de 1.800 mots du domaine médical dans ce même dictionnaire.
. Corrections à la demande d'un utilisateur.

Bon téléchargement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Erreur programme   Ven 15 Avr 2016 - 14:31

A Pedro.
J'ai téléchargé la version du 9 avril.
Plusieurs constats :
A l'exécution du programme erreur Shell Execute n° 107....
J'ai malgré tout réussi à ouvrir le programme (non sans difficulté).
Tu proposes par boîte de dialogue si on veut ne plus recevoir la boîte de demande de voix vocale.
Or, même si on clique sur non, la boîte de dialogue pour le choix de la voix est ouverte au moins 2 fois, mais également au moins 2 fois celle proposant de ne plus recevoir la boîte de demande de voix vocale.
En fait, le plus simple c'est de proposer une fois pour toute si on veut la voix vocale et puis c'est tout.
J'ai fait mon choix sur Traduction puis sur Anglais vers Français.
J'ai voulu saisir un texte, mais pas moyen de faire quoi que ce soit, et si je clique sur le bouton gauche de la souris, cela plante le programme.
Bref, pire que la dernière fois.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traducteur anglais-français.   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traducteur anglais-français.
Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traducteur français-anglais et français-allemand.
» Traducteur français-anglais.
» Dictionnaire français-anglais.
» [VX Ace] Traduction française
» BMW Navigator IV en anglais!! Comment le remettre en français?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM DE DISCUSSION SUR LE LANGAGE PANORAMIC :: Grands projets réalisés avec Panoramic :: Logiciel de traduction-
Sauter vers: