| Logiciel de traduction. | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel de traduction. Mar 22 Jan 2013 - 7:48 | |
| Bonjour à tous.
Je vous informe de la mise en ligne de la nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction.
Au menu de cette version, correction de quelques bugs au niveau des dictionnaires, et plus grande rapidité de chargement de ces dictionnaires.
Voici le lien de téléchargement:http://perso.numericable.fr/noipierr/langues.htm | |
|
| |
Georges
Nombre de messages : 290 Age : 55 Localisation : Martinique Date d'inscription : 29/05/2009
| Sujet: re Jeu 24 Jan 2013 - 21:08 | |
| bonjour
ou puis-je trouver la DLL?
| |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Ven 25 Jan 2013 - 7:35 | |
| Bonjour.
De quelle DLL parlez-vous ? | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Ven 25 Jan 2013 - 10:37 | |
| Bonjour à tous.
Je vous informe de la mise en ligne d'une nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction.
Au menu de cette version, plus grande rapidité de chargement du dictionnaire allemand (2 sec au lieu de 20 sec).
Nouveau menu: création d'exercices.
Voici le lien de téléchargement:http://perso.numericable.fr/noipierr/langues.htm | |
|
| |
Jicehel
Nombre de messages : 5947 Age : 52 Localisation : 77500 Date d'inscription : 18/04/2011
| Sujet: Re: Logiciel de traduction. Ven 25 Jan 2013 - 11:08 | |
| Bravo pour tes améliorations. Je testerais plus ce week end, mais juste quelques petites remarques: - 1 : J'ai un petit porblème d'affichage des images de fond. Elles s'affiche trop à gauche et trop bas. du coup elles ne couvrent pas la partie haute de al fenêtre ni la partie de droite. - 2 : Comme tu as plusieurs messages 3D, l'animation est trop longue. Il faudrait raccourcir le temps de chaque message en réduisant l'animation selon moi (simplifier un peu, selon moi, tu n'es pas obligé de tout mettre en 3D non plus. Tu peux mettre 2 message en 3D puis afficher une petite fenêtre avec ce que tu veux dire, mais c'est mon avis personnel) - 3 : Je pense qu'il faudrait proposer la fenêtre sens de la traduction à l'ouverture du programme (la conversion français - français n'ayant en effet que peu d'intérêt) - 4 : Il pourrait être sympa de désactiver dans le menu les traductions anglaises et italiennes jusqu'à ce que tu ais pu faire les dictionnaires, car ça prend du temps et tu ne les ferra pas en 2 jours, je pense En tout cas, bravo pour ce boulo énorme et si je vois d'autres remarques / propositions d'améliorations à te faire ce week-end, je te le dirais. | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Ven 25 Jan 2013 - 16:24 | |
| Bonjour Jicehel.
Suite à ta demande concernant les améliorations suivantes:
1 : J'ai un petit problème d'affichage des images de fond. Elles s'affichent trop à gauche et trop bas. Du coup elles ne couvrent pas la partie haute de la fenêtre ni la partie de droite.
- 2 : Comme tu as plusieurs messages 3D, l'animation est trop longue. Il faudrait raccourcir le temps de chaque message en réduisant l'animation selon moi (simplifier un peu, selon moi, tu n'es pas obligé de tout mettre en 3D non plus. Tu peux mettre 2 message en 3D puis afficher une petite fenêtre avec ce que tu veux dire, mais c'est mon avis personnel)
- 3 : Je pense qu'il faudrait proposer la fenêtre sens de la traduction à l'ouverture du programme (la conversion français - français n'ayant en effet que peu d'intérêt)
- 4 : Il pourrait être sympa de désactiver dans le menu les traductions anglaises et italiennes jusqu'à ce que tu ais pu faire les dictionnaires, car ça prend du temps et tu ne les ferra pas en 2 jours, je pense.
Voici ce que j'ai amélioré:
1 - Je ne connais pas la résolution de ton écran, merci donc de me l'indiquer.
2 - J'ai raccourci le temps d'animation de chaque message 3D.
3 - Le sens de traduction est désormais demandé à l'ouverture de chaque session.
4 - Les traductions de et vers l'anglais et l'italien sont désactivées, pour l'instant.
J'attends donc ta réponse, concernant le point 1, avant de mettre en ligne la version corrigée.
Cordialement. | |
|
| |
Jicehel
Nombre de messages : 5947 Age : 52 Localisation : 77500 Date d'inscription : 18/04/2011
| Sujet: Re: Logiciel de traduction. Ven 25 Jan 2013 - 18:25 | |
| Tests effectués en 1024 x 768 (ordinateur HP) Je test sur mon autre portable ce soir (sur le portable 'perso') | |
|
| |
Jicehel
Nombre de messages : 5947 Age : 52 Localisation : 77500 Date d'inscription : 18/04/2011
| Sujet: Re: Logiciel de traduction. Sam 26 Jan 2013 - 0:06 | |
| Pas de problème d'affichage d'image sur mon PC Perso (j'ai une version plus récente de directx, mais ça n'a sans doute aucun rapport). Un autre avis: pour la sélection du sens de traduction plutôt que de faire saisir un numéro pour le sens de traduction, si j'étais toi, je mettrais plutôt des boutons radios (un seul sélectionnable à la fois) et un bouton ok en bas de la liste pour valider. | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Sam 26 Jan 2013 - 6:46 | |
| Bonjour.
Merci pour l'idée.
Le choix du sens de traduction était simplement un premier jet rapide.
Je vais donc modifier mon programme en conséquence. | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Sam 26 Jan 2013 - 7:55 | |
| Bonjour.
Je viens de mettre en ligne un correctif au logiciel, reprenant l'ensemble des modifications demandées.
Le fichier "langues.exe" est téléchargeable à l'adresse suivante:http://perso.numericable.fr/noipierr/exe/langues.exeIl y a lieu de le placer dans le dossier où vous avez installé le logiciel, à la place de l'ancien fichier "langues.exe".
Merci de me tenir au courant de la suite. | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: logiciel d'aide à la traduction. Sam 26 Jan 2013 - 9:55 | |
| Bonjour à tous.
Suite à de nombreuses modifications au logiciel, merci de télécharger la nouvelle version complète, et pas seulement le fichier "langues.exe".
Merci. | |
|
| |
Jicehel
Nombre de messages : 5947 Age : 52 Localisation : 77500 Date d'inscription : 18/04/2011
| Sujet: Re: Logiciel de traduction. Sam 26 Jan 2013 - 10:40 | |
| Ca marche bien et la sélection du sens de traduction est bien. 2 remarques:
1/ Petits 'trucs' de traduction, mais à vérifier avec quelqu'un qui parle couramment espagnol, ce qui n'est pas mon cas ... Bonjour ma chérie => Espagnol: buenos días mi querida ? ma chérie => querida seulement non ?
Comment vas-tu ce matin ? => Espagnol: cómo tú vas aquela mañana ? Problème de traduction du ce, il ne propose que aquela
2/ La fenêtre noire avec l'envoi de mail reste longtemps affichée. Il faudrait à terme que l'utilisateur soit prévenu, voir qu'il puisse valider ou non l'envoi de l'e-mail et savoir quel est son contenu. Tu risques d'avoir des gens qui arrètent d'utiliser ton programme s'il envoi des mails sans les prévenir avec un contenu inconnu... Voir il risque d'être blacklisté en malware !! | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Sam 26 Jan 2013 - 15:17 | |
| Bonjour Jicehel.
Comme je le précise dans un autre post, j'ai désactivé l'envoi automatique de mail à partir de mon logiciel, afin de ne pas froisser les utilisateurs.
Mais de toute façon, cela ne marchait pas, car je n'ai reçu aucun mail de ta part.
Merci donc de télécharger la nouvelle version.
Concernant les traductions, je regarde.
Cordialement. | |
|
| |
Jicehel
Nombre de messages : 5947 Age : 52 Localisation : 77500 Date d'inscription : 18/04/2011
| Sujet: Re: Logiciel de traduction. Sam 26 Jan 2013 - 15:22 | |
| Une petite vérif à faire aussi dans le programme, par exemple quand l'utilisateur clique sur charger un exercice. S'il clique ensuite sur annuler, il ne devrait pas avoir la fenêtre indiquant que le fichier n'existe pas (Tu devrais vérifier la valeur de retour de la sélection de fichier, si aucun fichier sélectionné, on n'essaye pas de l'ouvrir ) | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Sam 26 Jan 2013 - 15:51 | |
| Bonjour.
La nouvelle version corrigée est déjà en ligne.
J'ai tenu compte des toutes les remarques précédentes.
Bon téléchargement. | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Ven 8 Fév 2013 - 13:03 | |
| Bonjour à tous.
Je vous informe de la mise en ligne d'une nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction.
Au menu de cette version, correction de bugs au niveau du module de traduction du français vers l'allemand.
Voici le lien de téléchargement:http://perso.numericable.fr/noipierr/langues.htm | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Ven 15 Fév 2013 - 18:30 | |
| Bonjour à tous.
Je vous informe de la mise en ligne de la nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction, datée du 15 février.
Au menu de cette version, correction de bugs au niveau du module de traduction du français vers l'allemand.
Cette version, comportant maintenant 19.277 lignes, fonctionne parfaitement avec la dernière version de Panoramic.
Voici le lien de téléchargement:http://perso.numericable.fr/noipierr/langues.htm | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Mar 4 Juin 2013 - 17:47 | |
| Bonjour à tous.
Je vous informe de la mise en ligne de la nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction, datée du 4 juin.
Au menu de cette version, correction de bugs au niveau du module de traduction du français vers l'espagnol.
Cette version, comportant maintenant plus de 20.200 lignes, fonctionne parfaitement avec la dernière version de Panoramic.Mon drive:http://www.mydrive.ch/guestuser@pierre59 Mot de passe: panoramic123 | |
|
| |
Yannick
Nombre de messages : 8635 Age : 53 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 15/02/2010
| Sujet: re Mar 4 Juin 2013 - 19:12 | |
| @ Pan 59,
Accepterais tu qu' un lien vers ton site soit présent sur le mag et ton programme dans la rubrique Téléchargements/Applications ?
| |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: logiciel de traduction Mar 4 Juin 2013 - 22:20 | |
| Bonsoir.
Oui. D'accord pour un lien vers mon site. | |
|
| |
Yannick
Nombre de messages : 8635 Age : 53 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 15/02/2010
| Sujet: re Mar 4 Juin 2013 - 22:29 | |
| si tu peux me mettre l' adresse complète... Merci ! | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: logiciel d'aide à la traduction. Mer 5 Juin 2013 - 7:15 | |
| | |
|
| |
Yannick
Nombre de messages : 8635 Age : 53 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 15/02/2010
| Sujet: Re Mer 5 Juin 2013 - 8:50 | |
| Merci Pan59, je mets çà sur le site dans la journée. Là, mon frigo a faim... | |
|
| |
pan59
Nombre de messages : 367 Age : 67 Localisation : Wattignies Date d'inscription : 16/10/2011
| Sujet: Logiciel d'aide à la traduction. Sam 8 Juin 2013 - 18:36 | |
| | |
|
| |
Froggy One
Nombre de messages : 598 Date d'inscription : 06/01/2012
| Sujet: Re Dim 9 Juin 2013 - 20:53 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Logiciel de traduction. | |
| |
|
| |
| Logiciel de traduction. | |
|